Unbabel筹集了6000万美元 将机器人工翻译带给更多企业

 服务二类     |      2019-09-04 10:09

  Unbabel于2013年在里斯本成立,提供了所谓的“人工智能驱动,人工精炼”的翻译平台,该平台利用神经机器翻译,自然语言处理(NLP)和质量估计功能来帮助公司自动进行数十种语言之间的重要翻译。该公司可以通过结合最佳机器语言和人类语言学家的流程来帮助△▪▲□△翻译客户电子邮件,实时聊天交流,常见问题页面等。

  近年来,尽管机器翻译技术有了很大的进步,但无论是通过理解含义上的细微差别还是过度解析技术语言,人类在确保翻译质量方面仍扮演着重要角色。这就是为什么该公司使用一个由人类语言学家组成的社区的原因,尽管他们不一定具有专业资格的翻译人员,但在接受Unbabe△▪▲□△l的计划之前要经过审查。然后,它们作为循环系统的一部分工作,该循环系统与U★▽…◇nbabel的平台协作来完善翻译。

  “我们的▲★-●社区由专业和非专业的翻译人员◆◁•组成,” Unbabel联○▲-•■□合创始人兼首席执行官Vasco Pedro告诉VentureBeat。“我们可以利用我们的AI技术来帮助非专业翻译人员为当前支持的用例生成专业级的翻译,这使我们能够扩展规模。我们☆△◆▲■◇•■★▼•●坚信,这种AI增强型人类方法是解决世界翻译需求的最佳方法,而且也许是◇…=▲唯一选择。”

  ▪…□▷▷•Unbab◁☆●•○△el表示,有了微软,Facebook,easyJet等知名客户,Unbabel表示,现在★-●=•▽每月翻译超过100万条客户服务消息,比去年同期高出约500%。

  “这种动力来自想要扩大其全球足迹的企业,” Pedro◆●△▼●继续说道。“尽管他们已经意识到需要以客户选择的语言来响应客户服务请求,但现在他们可以大规▼▲模地做到这一点。我们的AI人为解决方案正在大规模提供企业业务翻译,从而打开了以前仅使用人为翻译或纯机器翻译时不可行的新用例。”

  Unbabel的主张的核心是一项服务,它提供由机器主导的高度可扩展的翻译,但具有母语人士的人文质量。至少在短期内,这与更广泛的叙述相吻合,认为人工智能将更有可能“扩大”人力资源,而不是取代人力资源。Gartner估计,到2021年,人工智能增强将帮助工人创造62亿小时的生产力,相当于2.9万亿美元的商业价值。

  Point72 Ventures的合伙人Sri Chandrasekar说:“我们很高兴看到Unbabel的愿景,只需单击一个按钮就可以提供企业级翻译,并且▪•★对他们所构建的在环翻译技术印象深刻。”“我们相信Unbabel准备改变翻译行业。”

  除位于里斯本的总部外,Unbab★◇▽▼•el还要求在纽约,旧金山和匹兹堡增设办事处,几个月▷•●前它又在纽约开设了一个新的AI实验室,现在该公司共有200名员工。

  自2013年成立以来,Unbabel现在已筹集了9100万美元,其中包括2018年以来的2300万美元B轮融资。这家葡萄牙公司表示,将利用其新的收益来“巩固其在欧洲和美国现有市场的足迹,同时也将为其扩展到亚洲奠定基础。

  佩德罗说:“现在,我们有机会开发下一代的“翻译即服务”(TaaS)平台,它将为未来的企业通信提供动▽•●◆力,并最终成为互联网的翻译层。”

  印度的OkCredit筹集了6700万美元 用于帮助小商家将其簿记数字化

乐彩论坛17500