2019年9月-入门英语兼职笔译课丨入门商业、法律、医学等专业笔译训练营招募!

 服务三类     |      2019-05-17 10:09

  原标题:2019年9月-入门英语兼职笔译课丨入门商业、法律、医学等专业笔译训练营招募!

  3、人工智能时代,不熟悉机器翻译译后编辑,不会主流CAT工具,不懂实用笔译规范。

  4、让各类翻译实践作业充盈你的翻译履历,让优秀的你加入我们的兼职翻译队伍,把你的学费赚回。

  5、提供一份你应得的实训证明,给你的翻译能力,职业精神,包括你在本★△◁◁▽▼次训练中体现出的敬业,勤业•☆■▲态度做个背书。

  处理法律、财经、医药、机械、IT、等各类▽•●◆型文件的翻译,其中以法律类为主。

  涉及各种主要类型的法律文件,包括:各类贸易/买卖合同、工程项目合同、公司章程、招投标书、合规文◆◁•件、保密协◇…=▲议、隐私条款、劳动/聘用合同、租赁合同、许可◆▼合同、授权委▲★-●托书、各类法律法规、证件、公证书等。

  资深译者,专注高阶笔★-●=•▽译,深耕翻译行业十余年。曾任亚洲TOP30语言服务公司审议、中国网兼职新闻编译,出版译著一部。

  从译前分析、初译、校对、定稿、排版等流程▪…□▷▷•的介绍,培养学员形成翻译项目管理的概念。

  详解国际顶级语言服务企业的笔译规范,以及在实践中的实▲=○▼际问题处理技巧,了解国际通用一般翻译风格指南。

  证件类翻译规范及▪•★训练,通过证件类翻译了解格式、行文、资料查找等方面的要求与方法。

  课程内容包括:如Word 排版技巧,如,页眉△▪▲□△页◇•■★▼脚,分页符、目录◆●△▼●生成、图表制作等实操技巧等。

  结合翻译工作中的案例,介绍利用搜◁☆●•○△索引擎等网络技术搜索有效信息及验证译文的技巧,提高翻译效率和译文质量。

  培养个人维护私人专业语料的意识,介绍语料库技术的相关知识以及语料库制作、对齐方法与工具。

  主要教授工具YiCA◇=△▲T+机器翻译译后编辑、Trados、Wo•□▼◁▼rdfast、MemQ在翻译过程的几个关键操作,以让学生可以在实战中上手为主要宗旨。

  了解上述四个主流翻译领域的入门,讲评四个领域的作业,并从中挖掘适合这四个领域的兼职译者。

乐彩论坛17500